STRONA GŁÓWNA |  PNG |  NEWS |  O BEACIE |  GALERIA |  KONTAKT 

WRZESIEŃ 2007r.:


kliknij, aby powiększyć

Letu Solian Kochani,

List Jakuba 1:6 w języku Seimat:
"Tuahe ti na o kamei Haeu, namilom kewa xoxoan, tap namil ti kakapax.
Seilon tenen ti kakapax i masin topang tua usiusi tuhi aupol."

Nie przestaje...

...mnie zadziwiać w jaki sposób praca nad tym projektem wciąż trwa pomimo różnych wyzwań. J A może to powątpiewanie wkrada się do moich modlitw?...
Jak zapewne pamiętacie, zaraz przed wyjazdem na wyspy powiadomiono nas, że łódż, która miała nas zabrać z lądowiska na wyspie Mal na wyspę Patexux, została uszkodzona. Po tak wielu przygotowaniach zdecydowaliśmy zaufać Bogu i wyruszyć mimo wszystko... Lider wyspy Mal zgodził się nas zawieźć swoją łódką, ale oznaczało to użycie ekstra paliwa (nieustanny problem) na jego drogę powrotną na Mal oraz brak dostępu do łodzi w razie nagłego przypadku. Jednakże, właśnie w tym samym czasie jeden mieszkaniec Patexux powrócił po latach nieobecności i zaoferował użycie jego małej łódki do naszych przepraw na inne wyspy i z powrotem na lądowisko. Gdyby nie jego pomoc, tkwilibyśmy na tej wyspie do dziś. Trzeba było znacznie ograniczyć ładunek, ale udało się!
Tylko jedna z przepraw odbyła się na wzburzonych falach, przez głęboki odcinek wody gdzie czasem można zderzyć się z wielorybem. Często zamykam wtedy oczy i po prostu się modlę, bardzo skuteczny środek przeciwko panice...
Przed odjazdem z wyspy Lau na Pihon, pogoda zapowiadała nadchodzące tarapaty, ale poprawiła się dokładnie na czas naszej podróży, aby zamienić się w sztorm wkrótce po dotarciu na Pihon. To znacznie wzmocniło moją niewiarę w przypadki...
Zagraniczna łódź rybacka już od dłuższego czasu odciąga ludzi od tego projektu i stwarza różne problemy (łącznie z rujnowaniem rafy i naturalnego środowiska ryb) w dwóch społecznościach. Z powodu nielegalnej sprzedaży alkoholu, wielu młodych ludzi bierze udział w pijackich wybrykach.
W drodze powrotnej na lądowisko, rozpętała się nawałnica i przemokliśmy do suchej nitki. Ziąb w samolocie do Ukarumpy przypieczętował nieprzyjemne przeziębienie, które rozwinęło się w zapalenie oskrzeli i prawie trzytygodniowe leżenie plackiem w towarzystwie kaszlu, różnorakich niedomagań i ataku nieprzyjaznych myśli. Dzięki Bogu stoję już na własnych nogach.

Dzięki Bożej pomocy i łasce...

...testowanie Dziejów Apostolskich i Ewangelii według Łukasza z mieszkańcami wysp przebiegło pomyślnie. Przetłumaczyliśmy również Księgę Jakuba, skończyliśmy drugą wersję roboczą Listu do Tytusa i Drugiego Listu do Tymoteusza. Naszym pragnieniem jest, aby przetłumaczone Pismo było używane nie tylko w kościele, ale dotykało serc i umysłów ludzi w życiu codziennym. Jednym ze skutecznych sposobów okazują się dramatyczne przedstawienia historii biblijnych. Na przykład, niedawno rozdaliśmy kopie Ewangelii według Marka w jednej ze szkół zachęcając do przygotowania scenki z rozmnożenia chleba i uzdrowienia paralityka. Rezultat pzeszedł nasze wyobrażenia! Ponad 50 studentów z kierownikiem odgrywającym rolę Jezusa przygotowało niezwykle realistyczne spektakle, z odpowiednimi kostiumami, rekwizytami i świetnymi tekstami w języku seimat. Zbudowali nawet specjalną konstrukcję drewnianą, ze wspinaczką na dach, piłowaniem otworu, wciąganiem paralityka do góry w sieci rybackiej, aby go spuścić przez otwór wprost przed nogi Jezusa. Społeczność Patexux oglądała to widowisko z zapartym tchem i długo potem słychać było podekscytowane komentarze! Chwała Panu! :)

A Rudolf, jeden z naszych pomocników językowych...

...nie doczekał się ponownej operacji, która miała skorygować poprzednią. Po trudnych przeprawach morskich i długim oczekiwaniu w mieście, operacja została odwołana, ponieważ na kilka dni przed terminem, lekarz gdzieś wyjechał z nieznanego powodu. Okazuje się, że to nie należy do rzadkości... Tak więc Rudolf powrócił do żony i dzieci z bólem i ryzykiem dalszych komplikacji i bez widoków na rychłą pomoc medyczną. Pomimo tego jest wdzięczny za praktyczną pomoc i modlitwę i wciąż pragnie kontynuować pracę w tłumaczeniu Biblii na język seimat! Potrzebna jest Boża interwencja w tej sytuacji.

kliknij, aby powiększyć

W Ukarumpie...

...wzięłam udział w kursie dla przyszłych konsultantów tłumaczeniowych. To początek szkolenia i jeśli Bóg pozwoli mi dorosnąć do roli pełnego konsultanta, będę mogła pomóc też innym zespołom w testowaniu i poprawie ich tłumaczenia. Jako że tłumaczenie Biblii przebiega w około 200 językach w samej tylko PNG (a wiele jeszcze czeka na rozpoczęcie) i każda księga musi być sprawdzona, potrzeba konsultantów jest ogromna. Zwłaszcza, że obecnie niełatwo znaleźć kogoś kiedy dana księga jest gotowa do korekty. W tej chwili tłumaczymy Dzieje Apostolskie z języka seimat na język angielski, aby nasz kolega Bob Brown, doświadczony konsultant, mógł sprawdzić nasze tłumaczenie w listopadzie. Tym razem zaprosiliśmy do pomocy dwie kobiety, Agatę (z wyspy Lau) i Selindę (z Pihona), które mają przybyć 3-go października. Przed sprawdzeniem Dziejów, planujemy najpierw pracę nad Ewangelią Jana, słownikiem i materiałami alfabetyzacyjnymi. Prosimy o modlitwę za ich bezpieczne dotarcie! Wybory lokalne wciąż przed nami. Prosimy o modlitwę, aby właściwi ludzie zostali wybrani na liderów wysp, zwłaszcza na wyspach Patexux-Awin, ponieważ dochodzą nas słuchy, że jeden z ludzi ubiegających się o to stanowisko nie należy do zwolenników tego projektu i rozwoju języka seimat.

Willow jedna z naszych kotek jest...

...z powrotem w Ukarumpie! Rozpoznała nasze głosy i miauczeniem doprowadziła nas do siebie. To niesamowite, że sześć miesięcy przeżyła sama w buszu, choć sadząc po jej wyglądzie, jeszcze z tydzień i byłoby po kocie. I zaraz zabrała się do roboty, zwłaszcza na Pihonie, gdzie mnóstwo szczurów. Po conocnych polowaniach i ucztach wygląda teraz całkiem przyzwoicie...
Wielkie dzięki za modlitwy i wszelkie wsparcie tego projektu!!!

Serdeczne pozdrowienia Beata :)