STRONA GŁÓWNA |  PNG |  NEWS |  O BEACIE |  GALERIA |  KONTAKT 

LIPIEC 2006r.:


"Maun ma xux ti itan ie kaluta lian tehue. Tuahe kakaiak i kum kaluta nake seilon tetak lawe laha kaxi sawateni kakaiak." Mk13:31 (w języku Seimat)

Aloha solian Kochani,

Czas w Ukarumpie jak zwykle przeleciał lotem ptaka pośród wielu różnych zajęć. Niektóre z nich to praca komputerowa nad wersjami roboczymi Ewangelii Marka i Mateusza, kontynuacja słownika Seimat, produkcja materiałów alfabetyzacyjnych i dla szkół podstawowych na wyspach Ninigo, przygotowania do następnego wyjazdu i mnóstwo innych, zadziwiająco istotnych prac. Przed przyjazdem do Papui Nowej Gwinei nawet nie przyszłoby mi do głowy ile rozmaitych projektów jest związanych z procesem tłumaczenia na polu misyjnym! Przecież chyba wystarczy trochę książek, papieru i długopis, ewntualnie komputer, żeby przetłumaczyć jedną księgę? Nic bardziej mylnego.:O) Przynajmniej nie w naszych okolicznościach...
Tłumaczenie Marka z języka Seimat na język angielski jest prawie zakończona, tak, że konsultant może teraz nam sprawdzić wersję Seimat. To 'odwrotne' tłumaczenie jest niezbędne, aby konsultant mógł zrozumieć przetłumaczony tekst, gdyż nie zna on języka Seimat. Z powodu braku konsultantów tłumaczeniowych nie jest łatwo znaleźć kogoś w terminie, który wszystkim odpowiada, więc to naprawdę odpowiedź na modlitwę, kiedy Phil Carr (Australijczyk) zgodził się być naszym konsultantem we wrześniu! Ale zanim to nadejdzie, najpierw wyprawa na Ninigo (6lipiec-24sierpień) i z powrotem do bazy w Ukarumpie. Nasz główny cel to testujące czytanie Ewangelii Marka w języku Seimat, praca nad drugą wersją roboczą Ewangelii Mateusza oraz decyzje co do wyboru najbardziej odpowiednich kluczowych terminów w języku Seimat (takich jak Bóg, grzech, przebaczenie, itd.).
Jak zwykle planujemy dotrzeć na różne wyspy, do różnych społeczności Seimat, aby zaangażować jak najwięcej ludzi. A to oczywiście oznacza przeprawy przez te nieobliczalne wody Oceanu Spokojnego. :O) Prosimy więc o modlitwę o sprawną organizację pracy z tym 'semi-nomadycznym' ludem, aby Bóg dotykał ich serc kiedy po raz pierwszy słowo Boże przekazywane jest w języku ich serca, o zdrowie i bezpieczeństwo (jeśli pamiętacie naszą ostatnią, wyzywającą przygodę dryfowania

Ponieważ testowanie Ewangelii Marka z konsultantem zaplanowane jest we wrześniu, dwoje ludzi z Ninigo będzie nam towarzyszyć do Ukarumpy (24-go sierpnia). Naturalnie, testowanie bez udziału ludu Seimat, dla których Seimat jest językiem ojczystym, nie miałoby sensu.
Po konsultacji, razem z naszymi dwoma przyjaciółmi (prawdopodobnie z wyspy Patexux) mamy nadzieję kontynuować pracę nad drugą wersją roboczą Ew. Mateusza, zanim powrócą oni na wyspy 26-go września. To nasz aktualny plan na najbliższe miesiące. Panie, czy udzielisz nam łaski wykonania?

DZIĘKUJEMY ZA UDZIAŁ W TYM PROJEKCIE! :)
Pokój w Chrystusie
Serdeczne uściski, Beata